Traduzindo um guia de reparos ou uma wiki
Se você tem interesse em aprender como traduzir um guia ou uma wiki na iFixit, você está no lugar certo!
Por que traduzir?
Queremos divulgar a nível global a revolução do reparo! O inglês é a língua mais popular do mundo, porém queremos que todo o mundo se envolva com a revolução dos reparos. Portanto, precisamos oferecer os nossos guias de reparo em mais línguas. Já temos na iFixit oito línguas ativas disponíveis para a tradução voluntária: o inglês, o alemão, o francês, o chinês, o japonês, o espanhol, o italiano e o holandês.
Como saber qual guia ou wiki eu devo traduzir?
Se você ainda não tem em mente um guia ou uma wiki específica, temos algumas recomendações de traduções mais necessárias em ifixit.com/translate. Você pode navegar facilmente por elas clicando em “Ajude a traduzir a iFixit”, no rodapé de todas as nossas páginas.
Navegue facilmente à interface de tradução a partir de cada rodapé
Na página de tradução, exibimos uma lista de páginas populares que poderiam ser mais pertinentes a uma tradução para a sua língua. Você pode fazer uma checagem dupla para ver se definiu corretamente a sua língua como a respectiva abreviação de língua (por ex. “EN”) e se ela aparece em “traduzir” e se a abreviatura da língua de partida (p. ex. “DE”) aparece do lado esquerdo. Por favor, só traduza para e a partir de línguas que você sabe falar. Mais informações sobre os requisitos mínimos para se tornar um tradutor iFixit podem ser encontradas clicando no botão “diretrizes para tradutores”. Você pode exibir a lista por guias ou wikis.
O ponto de partida para tradutores
Assim que você achar uma página que corresponda a seus conhecimentos linguísticos e à sua área de expertise (ou pelo menos o seu interesse), clique no respectivo link.
Observação: se você vir um aviso aparecendo no guia, que diz “Esta versão pode conter edições incorretas. Vá para a última versão verificada”, retorne dentro de alguns dias antes de começar a editar. Aquele aviso significa que uma outra pessoa sugeriu uma edição, provavelmente uma tradução. Essa pessoa pode sobrescrever acidentalmente as suas edições ou vice-versa, você pode sobrescrever as edições dela!
Por favor, aguarde esta versão do guia ser verificada e aprovada!
Como eu traduzo?
Na visualização do guia, clique no botão “traduzir”, no topo da página. Sempre que você clicar no botão “Traduzir”, você irá automaticamente à interface de tradução.
A interface de tradução
A primeira coisa a ser verificada é se o guia está usando guias de pré-requisito que também precisam ser traduzidos. Se o guia que você estiver traduzindo tiver pré-requisitos, eles serão exibidos automaticamente no topo, junto com o status da tradução. Em casos de tradução incompleta de guias de pré-requisito, recomendamos calorosamente traduzi-los em primeiro lugar, ajudando, assim, os usuários e lhe permitindo ter mais contexto.
Informações sobre o guia
Em “Informações sobre o guia”, você encontrará todos os detalhes pertinentes na língua de partida à esquerda, assim como campos vazios para a sua tradução para a língua de destino, à direita. Você pode usar a opção de copiar o texto atual para a tradução usando as setas, se isto ajudar, ou você também pode simplesmente inserir a sua tradução nos campos vazios.
Traduzindo a seção de informações sobre o guia
Assim que você tiver introduzido a sua tradução, o ícone vermelho de “incompleto” passará para um ícone verde de “concluído”, e o campo no qual você está trabalhando terá um marcador amarelo.
Em casos específicos, pode ser útil usar a seta de copiar, quando o dispositivo tem um nome extenso e o código do modelo não precisa ser alterado na língua de destino. Por favor, verifique se o seu título traduzido inclui o nome do dispositivo, componente e o tipo de guia, como “reposição” ou “reparo”. O título deve expressar claramente o que o guia irá mostrar e você tem carta branca para se afastar da tradução literal e se expressar com mais clareza na língua de destino, se necessário.
Ao traduzir o campo de pesquisa em resumos, use as palavras-chave relevantes de sua língua. para ajudar os seus leitores a acharem o guia. Inclua quaisquer termos ou frases que seus leitores provavelmente pesquisariam numa máquina de busca (como o Google ou o Bing) ao procurar por instruções de reparo.
O campo de introdução deve esclarecer tudo aquilo que o seu leitor deve saber antes de tentar efetuar o reparo. Se você encontrar erros ou equívocos na língua de saída, vá primeiramente ao guia na língua de saída e faça alterações antes de continuar com a tradução, do contrário a sua tradução será sinalizada como desatualizada assim que os erros forem corrigidos na língua de saída.
Como padrão, cada guia termina com uma conclusão: “Para montar de novo seu dispositivo, siga estas instruções na ordem inversa.” Você pode aplicar sempre esse texto traduzido de outros guias para a sua língua de destino — você não precisa reinventar a roda do zero a cada vez e isso também ajuda a manter a consistência.
Finalmente, lembre-se de apertar em “Salvar alterações”.
Passos do guia
Ao rolar para baixo, aparecerá a seção de passos do guia.
A visão geral dos passos do guia
Deste ponto, você pode clicar a seta ao lado de cada passo incompleto e começar adicionando as traduções.
Traduzindo os passos do guia
Para inserir a sua tradução, basta clicar no texto “inserir tradução aqui” e preencher a sua tradução.
Você pode usar novamente a seta para copiar o texto original na tradução, isto é útil especialmente porque também copia a formatação, como os marcadores recuados, marcadores coloridos correspondendo às marcações nas fotos e os marcadores especiais.
Não se esqueça de também inserir uma tradução do título do passo, caso houver um.
Lembre-se de clicar em salvar quando você tiver concluído.
Se você estiver traduzindo um guia do zero e não editando ou completando uma tradução existente, você pode passar comodamente para o próximo passo clicando no botão “Próximo passo” no canto superior direito.
Revisão!
Uma vez traduzidos todos os passos do seu guia, você estará querendo ver o resultado em sua língua! Clique em “visualizar” e controle a qualidade de sua tradução. Se ela ainda precisar de um polimento, é tranquilo — tudo pode ser editado completamente e você pode aperfeiçoar o seu trabalho com calma. Você pode sempre retornar à tela de tradução clicando no botão de “traduzir” no topo do seu guia. Ou você pode editar a tradução de um passo específico passando o cursor nele e clicando no botão de traduzir, que aparece à direita de cada passo.
Admire (e revise) o texto de sua nova tradução!
Feliz tradução!
Mais informações
Por favor, leia as diretrizes para tradutores para receber mais dicas e a página sobre Reputation para saber mais detalhes sobre quantos pontos você recebe traduzindo o conteúdo.
Se você tiver quaisquer problemas, dúvidas ou feedback sobre o nosso projeto de traduções, entre em contato conosco: translate(at)ifixit.com.
Um agradecimento especial a esses tradutores:
100%
Udo Baingo está nos ajudando a consertar o mundo! Quer contribuir?
Comece a traduzir ›
0 comentários