iFixitはテクニカルライティングプロジェクトを通じて、世界中の98の大学と提携し、修理のみならずテクニカルライティングを教えています。このプログラムは長年にわたって影響を与えてきました。これまでに28,000人以上の学生がiFixitで50,000以上の修理ガイド作成に貢献してきました。この取り組みは世界的レベルにまで達していますが、これまでは英語によるテクニカルライティングのみに焦点が当てられていました。
私たちは初めて、修理コンテンツの執筆ではなく、翻訳に焦点を当てた大学の学部と協力しました。イタリアのローマ・トレ大学外国語学部とのコラボレーションは、重要なマイルストーンであり、3つの成功を意味します。iFixitにとっては、多言語コンテンツへの先駆的な挑戦であり、6700万人のイタリア語を母国語とする人々にとっては、Google Pixel 8やJBLスピーカーなどイタリア語の修理ガイドにアクセスできるようになります。わずか1学期の間に、スマートフォンからヘアクリップに至るまで、様々なガジェットの修理情報や分解ページなど合計180以上のガイドが、イタリア語に翻訳されました。

最も重要なことは、学位プログラム 「Lingue e mediazione linguistico-culturale」(言語と言語文化コース)に在籍する学生たちにとっても大成功であったということです。彼らは、自分の知識と翻訳スキルを実践的な場で活用し、プロの文脈で翻訳者として働くことがどのようなものかを実体験することができました。また、イタリア人翻訳者のサラから建設的なフィードバックを受け、専門用語についての正確な翻訳技術について指導を受けました。
「イヤホンスピーカー」はイタリア語で何という?
大部分の学生は、自分で電子機器を修理した経験がほとんどなかったため、原文の内容を理解し、イタリア語で正しい訳を見つけるのはとても大変でした。しかし、彼らはサラのフィードバックを実践し、私たちの専門用語集をうまく活用しながら、素晴らしい成果をあげました。加えて、彼らは、電子機器を自分で修理することが実際に可能であることを、初めて認識したに違いありません!

Image: iStock.com/Deagreez.
技術的な専門用語以外にも、テクニカル文章の要件に合わせて文体を調整することについて学びました。iFixitでは、カジュアルで現代的な文体を推奨していますが、説明や詳細な情報を含んだ文章を翻訳する際には、コンマ、フルストップ、ハイフンなど、細部にまで細心の注意を払う必要があります。生徒の中には、繰り返しを避けるために語彙を変化させて美しい文章を作ろうとした結果、独特の正確さを求めるインストラクションに戻さなければならなくなった経験をした人もいます。(本当にごめんなさい、後者がiFixitのスタイルです)
直感的な翻訳インターフェース
このプロジェクトを始めるにあたり、学生たちは自分のiFixitアカウントを作成し、互いの翻訳から学び合えるように、コースで特別に作られたチームに参加しました。私たちは、大学の要件に特化した未翻訳コンテンツのリストを提供し、どの修理ガイドやWikiページを翻訳したいか、自分で決めることができるようにしました。電子機器の修理が最も関心を集めましたが、衣服の修理やコンピュータソフトウェアの復元方法に関するガイドを翻訳する人もいました。
iFixitの、誰でもすぐにとりかかれる翻訳インターフェースを使えば、複雑な翻訳管理ソフトの使い方を覚えなくても、翻訳に集中できます。画面の左側にソース言語が表示され、右側に翻訳文を入力するだけです。各翻訳文は、翻訳者のサラが校正し、受講生一人ひとりにきめ細かいフィードバックを行い、スキルアップをサポートします。

iFixitは学期末に、学生の学習成果や達成度、どれだけこのプロジェクトに時間を費やしたかを詳細に記した修了証を発行しました。この証明書は、就職活動の際に自分の知識や能力をアピールするのに役立つだけでなく、ヨーロッパの大学の学位プログラムの多くで義務付けられているインターンシップとして認定されます。欧州単位互換制度(ECTS)を利用すれば、専攻に関連性のある活動に費やした時間は、個々の学位プログラムの規定と講師の決定により、単位変換が可能になります。
持続可能な未来のための翻訳
ローマ・トレ大学の学生は修理ガイドの翻訳に180時間以上を費やしました。このプロジェクトに参加してくださった皆さんに心から感謝します。皆さんの修理コミュニティへの貢献はかけがえのないものです!これらの翻訳によって、数多の人々が携帯電話を修理したり、洋服を直したり、ノートパソコンの寿命を延ばすことができます。人々のお金を節約するだけでなく、不必要な電子機器の廃棄を防ぎ、天然資源を保護します。単に良い翻訳をしただけでなく、社会にとって、未来にとって本当に良い影響をもたらします。
このブログの読者の中で、翻訳や言語学を教えておられる方はおられますか?学生(またはクラスメート)に、サステナビリティを促進し、他人を助けながら翻訳スキルを練習させたいとお考えですか?詳しくは、translate@ifixit.com までメールでお問い合わせください。
iFixit修理ガイド翻訳 は英語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語、オランダ語、日本語、中国語、韓国語に対応しています。
Header image: iStock.com/skynesher
0 comentários