2024年国際母国語デーを祝いましょう!
今日、この1日は、母国語(日本語)について、あなたが敬意する、全てのことに感謝してみましょう。優しくて上品な言葉、面白いスラングなど、そしてあなた自身を造ってくれたその言葉を取り巻く、すべての思い出に対して。
母国語は私たちの心と魂の言語であると同時に、日常生活の言語でもあります。世界の大部分の人々は、少なくともひとつ以上の外国語を話します。それは、異文化の人々とつながるのに役立ちます。英語は世界で最も広く話されている言語ですが、私たちの生活で、最も親密な空間に存在するのは母国語です。子供と話したり、夜ベッドで本を読んだり、スーパーでレジ店員とおしゃべりしたり、納税申告書に記入したり、ニュースを聞くのも母国語です。
母国語は私たちを家でくつろいでいるかのように感じさせてくれます。会話の内容を理解するために考える必要ありません。ただ、自然と理解しています。

ニュースを読むにせよ、修理ガイドを参照するにせよ、母国語で行う方が限りなく簡単です。特に、重要で細部が細かい技術的な作業です。今年の税制改正を外国語で読むのは面倒ですよね?修理ガイドも同じで、修理作業を誤まってしまう可能性が高くなります。
そのため、iFixitのプラットフォームでは言語の多様性を奨励しています。現在、12種類の言語でガイドを作成することが可能です。また自分の修理の経験をストーリーにして共有したい場合は、自由に日本語で投稿できます!自分にとって一番身近な言語で話したり表現する方が、ずいぶんと楽です。さあ、やってみましょう!
どんな言葉も大切
iFixitの修理ガイドの大部分は、英語のみで公開されています。だからこそ、翻訳が私たちのミッションに不可欠であり、他言語を流暢に話す人なら誰でも翻訳に協力することを奨励しています。日本語に翻訳されたガイドがあればあるほど、廃棄物処理場行きになっていたデバイスを誰かが直せることができます。修理ガイドの翻訳は、これを作成することと同じぐらい重要なことです。
時間があると、スマートフォンを取り出して翻訳します。
VauWeh, iFixitのレジェンド的 翻訳ヒーロー
私たちは皆、忙しい生活を送っています。わずかな自由な時間を他の人々、特に会ったこともない人々のために捧げるのは、難しいタスクです。しかしiFixitでは、世界中のコミュニティメンバーが毎日、スペイン語、日本語、フランス語、ドイツ語、中国語、イタリア語、オランダ語、韓国語で修理情報を提供できるよう、日々努力を重ねて貢献してくれています。そして、iFixitウェブサイトでそれらの新鮮な翻訳を目にするたびに、私は温かい気持ちになります。
今日は翻訳ボランティアについて、もっと知りたくなりました。彼らが翻訳を始めたきっかけは何だったのでしょうか?そして、どんな理由、動機、目標が彼らを続けさせているのでしょうか?
修理ガイドの存在と影響力を広めましょう
iFixitのドイツ語モデレーターであり、最長期間のボランティア活動歴を持つドイツ人コミュニティメンバーの一人であるVauWeは、必要に迫られて翻訳を始めたと言います。なぜなら、iFixitを始めたばかりの頃、Repair Caféで修理する際に必要なガイドのほとんどが、英語ページのみだったからです。「翻訳をしない日はありません。翻訳は頭脳労働です。」と彼は言います。時間さえあれば、スマートフォンを取り出して、すぐに翻訳を始めます。その間、他の人は数独を解いているかもしれません」
修理の実務経験があまりない多くの人が、修理情報を翻訳することは、リペアムーブメントに貢献できる最良の方法です。フランス語のボランティア翻訳者の一人であるSuzanneは、こう説明します。「私は何かの専門家というわけではありませんが、英語は話せます(もちろんフランス語も)。」

スザンヌのプロフィールによれば、彼女の翻訳の恩恵を受けられるフランス語圏の人々は世界に3億人以上いるといいます。彼女の努力だけで、どれだけの携帯電話、ノートパソコン、ゲームコンソールが電子製品廃棄物の山から救われるか、考えてみてください!
私たちが翻訳ボランティアをサポートしている12言語のネイティブスピーカーだけを数えても、合わせて22億人にもなります!これは世界人口のほぼ4分の1に相当します。翻訳するたびに、この22億人の人々が壊れた自分の所有物を修理するための必要な情報を得る手助けとなります。そして翻訳された修理ガイドが公開されるたびに、地球と世界中の多くの人々に、目に見える変化をもたらしているのです。
学びに終わりはない
しかし、翻訳から恩恵を受けるのは他のユーザーだけではありません。翻訳が教えてくれることの多さに驚くことでしょう!スペイン語ローカライゼーション担当スタッフのMarianaは、修理好きの家庭で育ちました。彼女の父親はエンジニアで、いつも何かをいじったり、修理したりしていました。しかし、本人は言語学や文学に興味があったため、iFixitの翻訳を始めるまでは、修理に興味を持つことはありませんでした。実際に、彼女はノートパソコンから食器洗い機まで、自分の電子機器をかなりの割合で修理しています。そして、それらは今も現在進行中です。
翻訳で一番好きなのは、学ぶことを止めないこと。
Claire, iFixitコミュニティマネージャー兼フランス語翻訳担当
私自身も、修理に対する考え方のが大きく変わりました。iFixitで働き始めたとき、私はスマートフォン内部をこじ開けたことも、リボンケーブルを外したことも、「イソプロピルアルコール」という言葉さえも知りませんでした。しかし現在は、電子機器について多くのことを学んでいるので、スマートフォンのスクリーンを自分で交換することに一瞬たりともためらいはありません。

電子機器を自分で修理した経験が少ない場合、翻訳作業は修理技術についてより深く学び、自分で修理することへの恐怖心をなくすのに最適な方法と言えます。
その一方で、語学力の向上を目的に翻訳をしているという人も少なくありません。翻訳には、辞書で単語を調べること以上の多くの意味が含まれるからです!もしあなたが翻訳スキルを磨き、同時に修理活動をサポートしたいならば、ここにアクセスして翻訳を始めてください!また、「リボンケーブル」のような単語を正しく翻訳できるか心配な方のために、使用頻度の高い専門的なテクニカル用語集を公開しました。
あなたの翻訳で、一体何台のデバイスが廃棄処理から免れるか?
修理ガイドの翻訳は、日本語コミュニティでより多くの修理を可能にする素晴らしい方法に留まりません。面白くて、楽しい、脳細胞も活性化されます。iFixitフランス語ローカライゼーション担当のClaireが身をもって体験したように、いつかあなたを作業中の事故から守ったり、修理のスキルについて様々なことを教えてくれるかもしれません。

数週間前、Wikiページの膨張したバッテリーの処理方法を校正作業していた時、突然、トラックパッドが動かなくなり、悪戦苦闘が始まりました!最初のショックから立ち直った後、彼女はノートパソコン内部を開き、深刻なダメージとなる前に、膨張したバッテリーを安全に取り外しました。
トラックパッドが少し盛り上がっていたら、それが何を意味するのか、どうすればいいのか、その原因を探ろうとする人たちを想像してみてください。対応可能な修理ガイドを見つけることができなかったために、壊れたり、破損したり、捨てられたりしているすべてのラップトップを想像してみてください。そして今、あなたの翻訳がどのような違いを生み出すことができるか想像してみてください!
0 comentários