Ir para o conteúdo principal
Inglês
Japonês

Traduzindo o passo 16

Passo 16
Avoid "Ta-Da!" photos. When writing instructions, it's important to be concise. A photo of a disassembled device doesn't convey any action or procedure.
  • Avoid "Ta-Da!" photos. When writing instructions, it's important to be concise. A photo of a disassembled device doesn't convey any action or procedure.

  • Layout shots like this are often used on teardowns. Teardowns provide a fun first look at a device's hardware, but they are not intended to be used as instructions.

”ジャジャーン”と締めくくる写真は控えましょう。作業の手順を書くときには、簡潔な内容にすることが重要です。解体したデバイスを並べた写真では、作業内容や手順が伝わりません。

このようなレイアウトショットは分解のページで使用されます。分解はデバイスのハードウェアの中身を垣間観れる楽しいページです。ですが、分解ページは修理マニュアルではありません。

Suas contribuições são licenciadas pela licença de código aberto Creative Commons.